Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が複数の商品を買うなら、ショップはキャンセルする可能性が高いです。 だから、私は1つずつ注文したい。 下記のアイテムのそれぞれの送料を教えていただけませ...

翻訳依頼文
私が複数の商品を買うなら、ショップはキャンセルする可能性が高いです。
だから、私は1つずつ注文したい。
下記のアイテムのそれぞれの送料を教えていただけませんか?

もし、ショップがキャンセルしたなら、すぐに教えていただけませんか?
彼らがキャンセルをする時、必ずメールであなたに連絡をします。

下記の動画の2分30秒~40秒を見てほしい。
このパーツがありませんでした。
前回、ショップはこの商品には付属していると言っていましたが、ありませんでした。
だから、問い合わせていただけませんか?
katrina_z さんによる翻訳
If I buy multiple items it's highly likely the shop will cancel it.
So I want to order one at a time.
Could you tell me the shipping for each of the following items?

If the shop canceled them, could you tell me right away?
When they cancel you will definitely be told via email.

I want you to look at 2min30sec-40sec on the following video.
It didn't have those parts.
Last time the shop said they were included but they weren't.
So could you inquire for me?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
34分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する