Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 先程私があなたに送ったメールに追加がありました。 Minaの眉の色を濃くするだけでなく、眉間側に伸ばすように描いて欲しいです。 (眉...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
先程私があなたに送ったメールに追加がありました。
Minaの眉の色を濃くするだけでなく、眉間側に伸ばすように描いて欲しいです。
(眉と眉が繋がりそうなイメージ)
先程のメールのお写真をご参照願います。
先程私があなたに送ったメールに追加がありました。
Minaの眉の色を濃くするだけでなく、眉間側に伸ばすように描いて欲しいです。
(眉と眉が繋がりそうなイメージ)
先程のメールのお写真をご参照願います。
I am sorry.
I would like to ask you one more thing about an email previously sent to you.
Please make not only Mina’s eyebrow to be darker but also stretch the line for both sides of her eyebrow. (This is like a touch connecting each eyebrow.)
Be sure to refer to the attached photo for detail, please.
I would like to ask you one more thing about an email previously sent to you.
Please make not only Mina’s eyebrow to be darker but also stretch the line for both sides of her eyebrow. (This is like a touch connecting each eyebrow.)
Be sure to refer to the attached photo for detail, please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 3分