Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日、あなたより商品を購入した小林と申します。 その節はありがとうございました。 現在、私は同じ商品を10個ほど探しています。 在庫は...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日、あなたより商品を購入した小林と申します。
その節はありがとうございました。
現在、私は同じ商品を10個ほど探しています。
在庫はございますでしょうか?
また、一度に10個購入するので、20%
割引できますか?
失礼なご連絡で申し訳ございません。
ご検討いただけると幸いです。
先日、あなたより商品を購入した小林と申します。
その節はありがとうございました。
現在、私は同じ商品を10個ほど探しています。
在庫はございますでしょうか?
また、一度に10個購入するので、20%
割引できますか?
失礼なご連絡で申し訳ございません。
ご検討いただけると幸いです。
michiko204
さんによる翻訳
Hello.
In another day, I purchased an item from you, and I'm Kobayashi.
Now, I'm looking for the same item around ten.
Are there any stocks?
And I will purchace them at once, so is it available for a 20% discount?
I'm sorry for my rude asking.
I'd be pleased that if you consider it.
In another day, I purchased an item from you, and I'm Kobayashi.
Now, I'm looking for the same item around ten.
Are there any stocks?
And I will purchace them at once, so is it available for a 20% discount?
I'm sorry for my rude asking.
I'd be pleased that if you consider it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
michiko204
Starter