Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 最も厳しい要求にも応えるデザイン IH含め、あらゆる種類の調理コンロにも対応 食器洗浄機対応 実用的な測定器具を内蔵 統合型フタホルダー フ...

翻訳依頼文
Design for highest requirements
Suitable for all hob types including induction
dishwasher-safe
practical measuring scale inside
Integrated lid holder


Fissler Cookware intensa, 5 pcs., Black, suitable for induction


The set consists of:

Casserole 20 cm, 2.3 ltr., With lid
Saucepan 16 cm, 1.9 ltr., With lid
Saucepan 20 cm, 3.2 ltr., With lid
Saucepan 24 cm, 5.1 ltr., With lid
Saucepan 16 cm, 1.4 ltr., Without lid

Fissler intensa. For customers who value sophisticated design and a high level of quality and functionality. The thought of cooking system intensa impresses with its sophisticated and award-winning design and a host of practical features and intelligent solutions that make your job easier in the kitchen felt.

sweetnaoken さんによる翻訳
高い要求の為のデザイン
誘導を含む、すべてのコンロのタイプに適した
食洗機で洗える
実用的なメモリ付
統合された蓋ホルダー

誘導に適した、5ピースFissler Cookware intensa、ブラック

セットの内容:

キャセロール鍋、20 cm、2.3リットル、蓋付
ソースパン、16 cm、1.9リットル、蓋付
ソースパン、20 cm、3.2リットル、蓋付
ソースパン、24 cm、5.1リットル、蓋付
ソースパン、16 cm、1.4リットル、蓋なし

Fissler intensa。洗練されたデザイン、品質と機能性の高さを大切にするお客様の為の商品です。調理システムintensaは、その洗練された受賞デザインと、実用的な機能と、台所仕事を楽にする知的解決方法が印象的です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
712文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter