Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] では、"a"の注文をお願いします。 "a"はTFシリアルはありますか? 合わせて、"b"を2個注文をお願いします。 Tシリアルはありますか? Tシリア...

翻訳依頼文
では、"a"の注文をお願いします。
"a"はTFシリアルはありますか?

合わせて、"b"を2個注文をお願いします。

Tシリアルはありますか?
Tシリアルと01XXXシリアルはありますか?
フェースにCTマークはありますか?
ネックに+刻印はありますか?
ヘッドカバーは付属しますか?
FTCスリーブは付属しますか?
リアルロフトは何度ですか?
ヘッド体積は何CCですか?
FAは何度ですか?
ペイントブレイクはありますか?


katrina_z さんによる翻訳
Then I would like to order "a".
Does "a" have the TF serial?

All together, I would like to order 2 of "b".

Does it have the T serial?
Does it have the T serial and a 01XXX serial?
Is there the CT mark on the face?
Is there a carved + on the neck?
Is the head cover included?
Is the FTC sleeve included?
What are the degrees of the real loft?
How many CCs is the head volume?
What are the degrees of the FA?
Does it have a paint break?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
41分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する