Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は、インボイスのサンプルをいただき、ありがとうございました。 是非、満足してもらえる商品をお届けできるように、最善を尽くします。 先週は、指値が低く買...

翻訳依頼文
先日は、インボイスのサンプルをいただき、ありがとうございました。
是非、満足してもらえる商品をお届けできるように、最善を尽くします。
先週は、指値が低く買えなかったのですが、今週、再度ご希望のバイクの買い付けを行います。一度では、無理と思いますので、2、3回に分けて購入することになると思います。
購入の途中経過について、またメールでお知らせします。

また、バイクのコンディションについて、エンジンの調子を重視していますが、もしその他必要な条件等があれば、お知らせ下さい。



gonkei555 さんによる翻訳
Thank you very much for sending me the invoice sample.
I will do my best to ensure you will be happy with our products.
Although last week I was unable to obtain a low price, this week I am able
to purchase your preferred bike. I suspect that it would not be possible
for you to pay it all in one go, so it will probably need to be done over
2 or 3 times.
I will let you know by e-mail when we are half through the purchasing process.

Also, with regard to the condition of the bike, although I place great importance
on the condition of the engine, if there are any other aspects you consider
important then please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
20分
フリーランサー
gonkei555 gonkei555
Starter