Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどオンラインにて再オーダーをしました。 内容は前回の請求書番号xxxと同じですが、商品番号xxxxの分だけ多く支払っているかと思います。 それぞれを照...
翻訳依頼文
先ほどオンラインにて再オーダーをしました。
内容は前回の請求書番号xxxと同じですが、商品番号xxxxの分だけ多く支払っているかと思います。
それぞれを照らし合わせてクレジット請求の合計金額を調整して下さい。
何か問題があれば連絡下さい。
あなたの親切な対応に感謝します。
内容は前回の請求書番号xxxと同じですが、商品番号xxxxの分だけ多く支払っているかと思います。
それぞれを照らし合わせてクレジット請求の合計金額を調整して下さい。
何か問題があれば連絡下さい。
あなたの親切な対応に感謝します。
I place an order again on-line shortly.
As the contents are the same as invoice number at xxx previously , I think I paid extra for the item at xxxx.
Please make an adjustment for referring the total amount for the credit card.
If any of problem, please let me know.
Thank you for your support as always.
As the contents are the same as invoice number at xxx previously , I think I paid extra for the item at xxxx.
Please make an adjustment for referring the total amount for the credit card.
If any of problem, please let me know.
Thank you for your support as always.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 4分