Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 早速、入札しましたが入札出来ませんでした。 私の登録アドレスはアメリカとなっています。 商品の発送先は日本です。 ア...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとう。
早速、入札しましたが入札出来ませんでした。
私の登録アドレスはアメリカとなっています。
商品の発送先は日本です。
アメリカからの入札を許可して下さい。
ぜひとも落札したいです。
許可をお願いします。
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
早速、入札しましたが入札出来ませんでした。
私の登録アドレスはアメリカとなっています。
商品の発送先は日本です。
アメリカからの入札を許可して下さい。
ぜひとも落札したいです。
許可をお願いします。
宜しくお願いします。
miffychan
さんによる翻訳
Hi, thank you for your email.
I tried to make a bid for it, but I wasn't able to.
I changed my registered address to a US address.
I would like it to be shipped to Japan.
Please allow my bid from the US.
I would really like to win the auction.
Please allow me to.
Thank you very much.
I tried to make a bid for it, but I wasn't able to.
I changed my registered address to a US address.
I would like it to be shipped to Japan.
Please allow my bid from the US.
I would really like to win the auction.
Please allow me to.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...