Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これはあなたのDiscountAudioWarehouseに対する自動返信です。このメールに返信しないでください。受け取りはできません。 あなたのメッセ...
翻訳依頼文
This is an automated message regarding your recent to DiscountAudioWarehouse. Please do not respond to this message as it will not be recieved.
Your Message has been received and you will hear back from us shortly with an answer. Our regular customer service hours are 9-5 EST Monday to Friday. If you have not gotten a response from us, please check your spam filter or add us to your trusted sender list.
Thank you again for your inquiry and we look forward to helping you!
Sincerely,
DiscountAudioWarehouse Customer Care
Your Message has been received and you will hear back from us shortly with an answer. Our regular customer service hours are 9-5 EST Monday to Friday. If you have not gotten a response from us, please check your spam filter or add us to your trusted sender list.
Thank you again for your inquiry and we look forward to helping you!
Sincerely,
DiscountAudioWarehouse Customer Care
chipange
さんによる翻訳
これはあなたがDiscountAudioWarehouseへ出したメッセージに対する自動応答メッセージですのでこのメッセージに返事を送らないでください。送っても受取れませんので。
あなたのメッセージを受取りました。できるだけ早く返事をします。
我々の通常のカスタマーサービスの時間は月曜日から金曜日の東部標準時9時から5時です。
もしあなたが返事を受取らなかった場合は、スパムメールのフィルターを確認くださるか、あなたの信頼できる送り先のリストに追加してください。
お問い合わせありがとうございました。お役に立てれば幸いです。
よろしくお願いいたします。
DiscountAudioWarehouse 顧客係り
あなたのメッセージを受取りました。できるだけ早く返事をします。
我々の通常のカスタマーサービスの時間は月曜日から金曜日の東部標準時9時から5時です。
もしあなたが返事を受取らなかった場合は、スパムメールのフィルターを確認くださるか、あなたの信頼できる送り先のリストに追加してください。
お問い合わせありがとうございました。お役に立てれば幸いです。
よろしくお願いいたします。
DiscountAudioWarehouse 顧客係り
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 520文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
chipange
Starter