Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 販売者が、未払いの商品ケースを既に開けてしまったことを示しています。 この場合、お客様側でバッグの予算が足りなかったということですので、我々は商品の支払い...

翻訳依頼文
It is showing that the seller already open an Unpaid Item Case. I this case we cannot force you to pay for the item since your having a problem with the budget for this bag.
Now you don’t have to worry because you can just treat this item as cancelled. Once the case was close you just have to contact us back to remove the Unpaid Item Strike in your account t as a courtesy.
And I can assure you that this will not affected your account. At the same time, you can start purchasing a new item to other sellers.
I trust I’ve explained everything clearly about the how to get your refund. It’s my pleasure to assist you today! Have a fantastic day Ahmed!
mechamami さんによる翻訳
販売者が、未払いの商品ケースを既に開けてしまったことを示しています。 この場合、お客様側でバッグの予算が足りなかったということですので、我々は商品の支払いを強制することはできません。
こちらの商品については、キャンセル扱いとすることができますので、ご心配なさらないでください。このケースが終了したら、お客様のアカウントの未払い商品ストライクを削除させて頂きますので、恐れ入りますが我々にご一報ください。
また、この件がお客様のアカウントに影響することはありませんのでご安心ください。 同時に、他の販売者から新しい商品を購入することもできます。
お客様の払い戻し方法についてすべてを明確に説明できたと自負しています。 本日はお客様をサポートさせて頂くことができて、とても光栄です。素晴らしい一日をお過ごしください!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
649文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,461円
翻訳時間
24分
フリーランサー
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...