Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の大阪でiPhoneやAndroidのアプリケーションを作っています。 世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。 あなたの国や好...
翻訳依頼文
私は日本の大阪でiPhoneやAndroidのアプリケーションを作っています。
世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。
あなたの国や好きな国の観光情報をアプリにして販売してみませんか??
世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。
あなたの国や好きな国の観光情報をアプリにして販売してみませんか??
juntotime
さんによる翻訳
I develop apps for iPhone and Android in Osaka, Japan.
My apps are to search tourist information around the world.
Are you interested in selling apps with tourist information of you country, or your favorite countries??
My apps are to search tourist information around the world.
Are you interested in selling apps with tourist information of you country, or your favorite countries??
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。