Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は“A”よりご購入頂きまして、誠にありがとうございます。 新品では無いとのご評価を頂きましたが販売ページの「少々キズ有り」との説明文はご覧頂いた上...

翻訳依頼文
この度は“A”よりご購入頂きまして、誠にありがとうございます。
新品では無いとのご評価を頂きましたが販売ページの「少々キズ有り」との説明文はご覧頂いた上でご購入頂いておりますのでしょうか?
少々キズがある事がございますが、間違いなく新品です。
今後は商品説明をよくご覧になった上で購入をお願い致します。
basweet さんによる翻訳
Our sincerest thanks for choosing to buy from "A".
We received your review stating that it wasn't a new item. However, on the selling page, there was an explanation that the item was "slightly damaged". Did you read this explanation before buying?
The item may have been slightly damaged, but it was without a doubt new.
In the future, please read all product descriptions before buying.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
6分
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...