Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] satoma1984さん、メッセージありがとうございます。あなたは送料4USドルを払いました。ですから追跡番号付きの料金は22-4=18USドルとなります...

翻訳依頼文
Dear satoma1984,Dear,Thank you for your message.you paid for the shipping 4 USD yet.So price with tracking number is 22-4=18 USD.Please send me 18 USD by paypal at contact@camembert-records.comi cannot send again an ebay invoice to you, because you "yet paid"Best regardsOrtega- parisluis
gloria さんによる翻訳
satoma1984さん、メッセージありがとうございます。あなたは送料4USドルを払いました。ですから追跡番号付きの料金は22-4=18USドルとなります。ペイパルで私(contact@camembert-records.com)に18USドルを送金してください。私はもう一度あなたにebayのインボイスを送ることはできません、なぜならあなたはもう「支払い済み」の状態になっているからです。
よろしくお願いします。
Ortega- parisluis
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
288文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
648円
翻訳時間
18分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する