Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 今、MyUSに到着している商品を購入元に返品したいです。 返品にあたっては、購入元が発行したRMA番号を箱に記載の上、...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
今、MyUSに到着している商品を購入元に返品したいです。
返品にあたっては、購入元が発行したRMA番号を箱に記載の上、返品する必要があります。
手数料を払いますので、RMA番号を箱に記載して、購入元の住所に送り返して頂けますでしょうか?
あなたにどのよう指示を出せばいいか教えてください。
お返事お待ちしております。
今、MyUSに到着している商品を購入元に返品したいです。
返品にあたっては、購入元が発行したRMA番号を箱に記載の上、返品する必要があります。
手数料を払いますので、RMA番号を箱に記載して、購入元の住所に送り返して頂けますでしょうか?
あなたにどのよう指示を出せばいいか教えてください。
お返事お待ちしております。
gonkei555
さんによる翻訳
Hi,
I would like to return an item held at MyUS to the seller please.
In order to do the return, the package needs to be sent with the seller's RMA number affixed to it.
I will pay for any handling fees so could you please affix the RMA number on the box and send it back to the seller?
Let me know if you need any other information.
Looking forward to your response.
I would like to return an item held at MyUS to the seller please.
In order to do the return, the package needs to be sent with the seller's RMA number affixed to it.
I will pay for any handling fees so could you please affix the RMA number on the box and send it back to the seller?
Let me know if you need any other information.
Looking forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
gonkei555
Starter