Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2つ目は、作詞作曲はすべてボーカルである野田洋次郎が手掛けていて、世界観がどれも素晴らしいこと、そして3つ目は、彼らはメディアへの露出が極端に少なく、彼ら...

翻訳依頼文
2つ目は、作詞作曲はすべてボーカルである野田洋次郎が手掛けていて、世界観がどれも素晴らしいこと、そして3つ目は、彼らはメディアへの露出が極端に少なく、彼らを知っている人があまりいないので、これを機に知ってほしいということです。
これを見てください。
これは「RADWIMPS」が出した最新のアルバムです。
それもとても良い曲ばかりが収録されています。
「RADWIMPS」は、個性的なバンドでもあるので、好き嫌いが別れることがあると思います。
raywing さんによる翻訳
Secondly, the composing and lyrics were all done by Youjirou Noda (who is also the Vocalist), and his world's view writings are all fantastic.
And thirdly, very few people know about them as they very seldomly appear on the media, thus I'm taking this chance to introduce them.
Please take a look at this.
This is the latest album released by "RADWIMPS".
It carries only the best tunes.
As "RADWIMPS" is a band with lots of personality, I think it would be clear if you love or hate them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
30分
フリーランサー
raywing raywing
Starter