Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 中国の Kindle ファンが酷い事実に心を打ち砕かれたのは始めてではない。2010年、人気の Kindle 電子書籍リーダーが中国で販売されるという噂が...
翻訳依頼文
Amazon Kindle Coming to China Soon?
Amazon Kindle’s Chinese Help documentation was spotted on its China site, spurred a new round of speculation as to its rough trip to China – is Kindle coming to China soon, for real this time?
Well, Amazon China responded: No comments on rumor. The documentation has been removed as of now.
Amazon Kindle’s Chinese Help documentation was spotted on its China site, spurred a new round of speculation as to its rough trip to China – is Kindle coming to China soon, for real this time?
Well, Amazon China responded: No comments on rumor. The documentation has been removed as of now.
trans104
さんによる翻訳
Amazon Kindle 中国進出の兆しか?
Amazon Kindle の中国語ヘルプド・キュメントが、その中国のサイトで発見され中国進出の推測に拍車がかけられた。果たして Kindle の中国進出は近いのか、そして今回は本気なのだろうか?
Amazon China からのコメントは次のとおり、
「噂にはノーコメントです。そのドキュメントは現時点では削除されています。」
Amazon Kindle の中国語ヘルプド・キュメントが、その中国のサイトで発見され中国進出の推測に拍車がかけられた。果たして Kindle の中国進出は近いのか、そして今回は本気なのだろうか?
Amazon China からのコメントは次のとおり、
「噂にはノーコメントです。そのドキュメントは現時点では削除されています。」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1731文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,895.5円
- 翻訳時間
- 約16時間
フリーランサー
trans104
Starter
アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。国籍は日本です。
日系自動車用品メーカー勤務10余年。自動車関連の説明書やテク...
日系自動車用品メーカー勤務10余年。自動車関連の説明書やテク...
フリーランサー
zhizi
Senior