Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] APIの簡易性 一般にTin Can APIは混乱を少なくさせてくれます。勘に頼ることがずっと少なくなります。LRSは勘や予測に頼る必要はありません。全...

翻訳依頼文
API Simplicity

In general, the Tin Can API reduces areas of confusion. There’s much less room for guessing. The LRS doesn’t have to guess about anything or assume anything. Everything is just spelled out, the way it should be.

A weakness of the Tin Can API in this area is verb variation, but we think we have a good solution planned for it. Another weakness is the increased burden on the LRS to identify users that have been reported differently but who are really the same user. This is related to the “activity definitions agreement” issue, where we also have proposed solutions.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
APIの簡易性
一般にTin Can APIは混乱を少なくさせてくれます。勘に頼ることがずっと少なくなります。LRSは勘や予測に頼る必要はありません。全て、明記されています。そうあるべきです。

ここでのTinCanAPIの弱点は、動詞の変化ですが、それにはいい解決法を考えています。もうひとつの弱点は、違う様にレポートされたユーザーが、本当は同じ本人だと識別するため、LRSへの負担が増してしまうということです。これは、「activity definitions agreement(活動定義同意書)」に関することで、それに私たちも、カ解決法を提案しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
586文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,318.5円
翻訳時間
約5時間