Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 発送が分かれているのを気にされているのは理解できます。喜んでお手伝いいたします。 弊社社内チームより、発送の分割理由に関する情報を入手いたしました。...

翻訳依頼文
I understand your concern why the shipment is divided. I'm happy to help you.

As I got information about your shipment from our internal team why it is divided.

The reason why shipments were sent to more than 1 FC is because the ASIN B01D3HMGTY is not eligible for MDW2 while all other ASINs are eligible for this FC.

Since these items are eligible for a DA node (MDW2), as part of the Smart DA program, these items were planned to MDW2 while the remaining ASIN was planned to PHL7.

I hope this information helps. If you have additional concerns with regard to this case, please feel free to contact us. We will be glad to assist you further.

I wish you happy selling with Amazon and good health. Have a wonderful day ahead
transcontinents さんによる翻訳
発送が分かれているのを気にされているのは理解できます。喜んでお手伝いいたします。

弊社社内チームより、発送の分割理由に関する情報を入手いたしました。

1FC以上の発送になった理由は、ASIN B01D3HMGTYがMDW2に適用できず、その他ASINはすべてFCに適用されたためです。

これらの商品はSmart DA プログラムの一部としてDA node (MDW2)に適用され、これらの商品はMDW2用で残りのASINはPHL7用です。

こちらの情報はお役に立ちましたでしょうか。この件についてその他気になることがございましたら、いつでもご連絡ください。喜んでさらにお手伝いいたします。

Amazonでの販売にご満足いただけることと、あなたの健康をお祈りします。良い一日をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...