Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただきましてありがとうございます。日本は祝日の為、送金の手続きは5月7日に行いたいと思います。私が日本の銀行で手続きを行ってから、あなたの口座に入...

翻訳依頼文
ご連絡いただきましてありがとうございます。日本は祝日の為、送金の手続きは5月7日に行いたいと思います。私が日本の銀行で手続きを行ってから、あなたの口座に入金されるまで5日程かかります。国際送金をするにあたって、幾つかあなたの銀行口座について教えていただきたい点があります。受取人のお名前、住所、郵便番号、そして受け取り銀行名、支店名です。これらは日本での銀行での送金手続きをするために必要です。ご連絡お待ちしています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting me. Due to Japanese holidays, I won't be able to send you money until May 7. It will take approx. 5 days for the money to be wire transferred into your bank account. In order to make an international wire transfer, I need to know the following information regarding your bank account: name, address, zip code of the account holder; name of the bank and the branch. I won't be able to make wire transfer without this information. Looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
35分