Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は製品をお買い上げ頂き、誠に有り難う御座います。 ご使用前に下記をよくお読み頂き、本製品をご愛用頂きますよう、宜しくお願い致します。 直接、...
翻訳依頼文
この度は製品をお買い上げ頂き、誠に有り難う御座います。
ご使用前に下記をよくお読み頂き、本製品をご愛用頂きますよう、宜しくお願い致します。
直接、肌に身につけないでください。
お取り扱いには、十分お気をつけください。
本製品は記載致しました品質であることを保証致します。
MIRADORで使用している銀素材は、特殊に配合した純度が997/1000の銀を使用しております。銀本来の美しさをお楽しみください
収益の一部は、ナスカの地上絵の保全に役立たせて頂いております
ご使用前に下記をよくお読み頂き、本製品をご愛用頂きますよう、宜しくお願い致します。
直接、肌に身につけないでください。
お取り扱いには、十分お気をつけください。
本製品は記載致しました品質であることを保証致します。
MIRADORで使用している銀素材は、特殊に配合した純度が997/1000の銀を使用しております。銀本来の美しさをお楽しみください
収益の一部は、ナスカの地上絵の保全に役立たせて頂いております
Thank you for purchasing our item.
Before using, please read below carefully.
Do not put it directly on your skin.
Please be carefully when you use it.
We ensure the quality which is mentioned.
The silver material used in MIRADOR, it is specially compounded silver and the purity is 997/1000.
Please enjoy the beautiful silver.
We use some part of our interest to help the preservation of geoglyph of Nazca.
Before using, please read below carefully.
Do not put it directly on your skin.
Please be carefully when you use it.
We ensure the quality which is mentioned.
The silver material used in MIRADOR, it is specially compounded silver and the purity is 997/1000.
Please enjoy the beautiful silver.
We use some part of our interest to help the preservation of geoglyph of Nazca.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 18分