Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 番組の企画で、リスナーに向けてAがおススメする3曲を選曲してほしいのですが、可能でしょうか?曲はiTunesで購入できる曲でお願いします(Bの曲は日本のi...

翻訳依頼文
番組の企画で、リスナーに向けてAがおススメする3曲を選曲してほしいのですが、可能でしょうか?曲はiTunesで購入できる曲でお願いします(Bの曲は日本のiTunesでは購入できません)。また、それぞれの曲を選んだ理由(短くてOK)もお願いします。この選曲をもとに特集を組む予定です。また、先日送った映像の件も引続き待ってます。時間があれば、Cの曲のようにDの曲をYouTubeに投稿してもらうのは可能ですか?この前、Dの曲だけうまく撮影できなかったので。
mura さんによる翻訳
For the sake of show planning, I would like you to select three pieces of music as the piece that A recommens. Can I ask you? Please select pieces that can be played by iYune . (B is not available for Japanese iTune.) Please also add the reason why you chose these pieces; very short comments are OK. I will make a feature topic based on your selection of the music number. I am also waiting for what I asked concerning the picture I sent before. Could you contribute the pieces of D as you did for C? Why I say this is because I could not take the picture of only D then.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月