conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
(警告) ハトにエサ、 指消失
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] (警告) ハトにエサ、 指消失
翻訳依頼文
kmkj
さんによる翻訳
(警告)
ハトにエサ、
指消失
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
13.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kmkj
Starter
他の英語から日本語への公開翻訳
Twitter Twitterを使ってみれば、このアプリの即時性と簡潔さがウエアラブル端末にぴったりであることに気づくだろう。世の中にはTwitterのスマホアプリは山ほどあるが、Apple Watchのオフィシャルアプリはよくデザインされていて使いやすそうである。ニュースフィードをさっと見るのも簡単で、特定のツイートが入ってきたらApple Watchにそっとたたいて知らせてくれるよう設定することもできる。Apple Watchのフェース画面から直接リツイートしたり、お気に入り設定したりもできる。何よりもいいのが、音声認識機能を使ってツイートできることである。
英語 → 日本語
ハードウェアビジネスのやり方:クラウドファンド、そして深圳へ ここ5年で、ハードウェアのスタートアップは、KickstarterやIndiegogoのような人気のクラウドファンディングサイトのおかげで、ハイテク業界における新たな寵児となった。 クラウドファンディングのキャンペーンを介して、ハードウェアの企業家は、自分たちの製品に本当に関心を持っている人から、直接資金を調達することができる。成功を収めているハードウェア企業が確かな評判と豊富な資金を獲得したのは遠い昔のこと。良いアイデア、確かな技術、うまく策定されたクラウドファンディングキャンペーンと深圳という名の都市により、ほぼ全ての人たちがハードウェア企業家になることができる。
英語 → 日本語
私がもっと正確に小包の配送状況を追跡に、配達予定日時をより正確に知る方法はありますか❓ いずれの郵送の追跡番号も与えられていないので小包の配送状況がわからないのです。
英語 → 日本語
税務署へ、通訳を手配するつもりであるか聞いてみます。
英語 → 日本語
kmkjさんの他の公開翻訳
Now I'm watching ** on TV after such a long time.
After all I love this drama the best.
It's ** PM in Japan. What time in America?
日本語 → 英語
Do you have a plan to come to Japan?
日本語 → 英語
Quizz/pshycologcial quizz “a girl having a dog”
A woman passed an examination for a university in Tokyo and started to live a life on her own. She was shy and could not make female friends nor boyfriends.
She was so lonely that she decided to have a dog as pet.
Luckily the apartment she lived allowed its residents to keep pets.
Her dog was really pretty.
She started blogging about her life with her dog.
She was good at writing, which attracted many people’s attention
and within a year her site became very popular.
But one day when she was walking her dog, the dog bit a cat of her neighbor
and the cat died.
Although the old men who had kept the cat was in deep sorrow,
he was very familiar with her and the dog and so he didn’t ask for payment for the suffering damage. Far from that, the man even said he didn’t mind at all.
In spite of that she took her dog to an animal shelter and had it culled.
Now why did this woman take her dog to the animal shelter?
日本語 → 英語
I'm participating in Conyac.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,825人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する