Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] いまのところ私どもとしては、Aを販売できると予想される数量に関して、何らかの卸値の値引き価格を設けることに同意できます。日本でこのキャンペーンを開始し、加...

翻訳依頼文
What I can do is agree with you a wholesales discount for the number of A that you would be able to sell. To create the campaign in Japan and the subscribers list before you should create the page and we would approve it before you go life, if that's OK for you.
marifh さんによる翻訳
いまのところ私どもとしては、Aを販売できると予想される数量に関して、何らかの卸値の値引き価格を設けることに同意できます。日本でこのキャンペーンを開始し、加入者名簿を作る前に、ページを制作する必要があり、それを稼働する前にもしよろしければ、当社の承認を得ていただきたいと思います。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
262文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
589.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する