Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] リー氏はご要望通り新しい機会を導入することに同意しました。準備万端、いつでも生産に取りかかれます。貴方の生産計画をお知らせください。すぐに、製造に向け設備...

翻訳依頼文
Mr Lee agreed to prepare new machine for packing as your requirement. We are always ready to start all the process. So please let set up your plan and inform me, we will prepare for the production, it won't take much time.
nobu225 さんによる翻訳
リー氏は、あなたの要求した新機種の梱包準備に合意しました。
いつでも全ての手続きを開始できます。
ですので、ぜひあなたのプランを準備させてください。
私にお知らせいただければ、製作準備をさせていただきます。そんなに時間はかかりません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
499.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Standard
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する