Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ど派手な消臭剤にはお別れを告げましょう。 トイレットペーパーそっくりの消臭器です。 中身はファン式です。 電池で2ヶ月動きます。 トイレ内の風...

翻訳依頼文

ど派手な消臭剤にはお別れを告げましょう。
トイレットペーパーそっくりの消臭器です。
中身はファン式です。
電池で2ヶ月動きます。
トイレ内の風景に溶け込みます。
ど派手な消臭剤にはお別れを告げましょう。

雨の日は、お供といっしょに。
モモンガがくっついています。
尻尾がマジックテープになっています。
尻尾はバンドの役割をはたします。
サルもいます。

小鳥と一緒に出かけます。
帰宅したら、小鳥も帰宅させます。
katrina_z さんによる翻訳
Let's say goodbye to flashy deodorizers.
This deodorizer looks just like toilet paper.
Inside is a fan.
The battery will last for 2 months.
It fits in perfectly in the bathroom.
Let's say goodbye to flashy deodorizers.

Have a companion on a rainy day.
This flying squirrel will stick close to you.
The tail is velcro
And works as the band.
We also have monkeys.

Go out with a songbird.
When you return home, so will your bird!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する