Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は状況を理解しました。 支払いした25個の6000ドルを返金して下さい。 あなたに商品が届いて発送できる時に再度、請求して下さい。 15個...
翻訳依頼文
私は状況を理解しました。
支払いした25個の6000ドルを返金して下さい。
あなたに商品が届いて発送できる時に再度、請求して下さい。
15個についてはすぐに発送して下さい。
発送した際にトラッキングナンバーを教えて下さい。
また、見積のお願いをした、ブランドA、ブランドB、ブランドCの私に販売できる価格を早く教えて下さい。
金額が合えば私は購入します。
また、あなたが私に安く販売できる商品があれば是非、紹介して下さい。
今後、私はあなたと大きなビジネスをしたいです
支払いした25個の6000ドルを返金して下さい。
あなたに商品が届いて発送できる時に再度、請求して下さい。
15個についてはすぐに発送して下さい。
発送した際にトラッキングナンバーを教えて下さい。
また、見積のお願いをした、ブランドA、ブランドB、ブランドCの私に販売できる価格を早く教えて下さい。
金額が合えば私は購入します。
また、あなたが私に安く販売できる商品があれば是非、紹介して下さい。
今後、私はあなたと大きなビジネスをしたいです
gonkei555
さんによる翻訳
Thank you, I understand.
Please refund me the 6,000 dollars I paid for the 25 items.
Please invoice me again once you receive the goods and are ready to ship
them out.
Please send me the 15 items straight away.
Once you ship them, please let me know the tracking number.
And please let me have the quotes that I requested for brand A, B, and C at a price that I can make a purchase.
If I'm happy with the price then I intend to place an order.
And if there are any products that you can sell to me with a discount then please let me know.
I want to do big business with you.
Please refund me the 6,000 dollars I paid for the 25 items.
Please invoice me again once you receive the goods and are ready to ship
them out.
Please send me the 15 items straight away.
Once you ship them, please let me know the tracking number.
And please let me have the quotes that I requested for brand A, B, and C at a price that I can make a purchase.
If I'm happy with the price then I intend to place an order.
And if there are any products that you can sell to me with a discount then please let me know.
I want to do big business with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
gonkei555
Starter