Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 では、今ある在庫が切れたら注文します。 50個注文すると中国から日本までの送料はいくらですか? 配送方法は一番安い方法で...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
では、今ある在庫が切れたら注文します。
50個注文すると中国から日本までの送料はいくらですか?
配送方法は一番安い方法で計算して下さい。
また、ミニマムオーダーの数量や、価格は交渉可能ですか?
良いお返事をお待ちしております。
では、今ある在庫が切れたら注文します。
50個注文すると中国から日本までの送料はいくらですか?
配送方法は一番安い方法で計算して下さい。
また、ミニマムオーダーの数量や、価格は交渉可能ですか?
良いお返事をお待ちしております。
skyblueinq
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Then I will order when I run out of stock.
How much will will the shipping cost from China to Japan, if I ordered 50 of them?
Also, can I negotiate the minimum lot order and price with you?
I'm looking forward for a favorable response.
Then I will order when I run out of stock.
How much will will the shipping cost from China to Japan, if I ordered 50 of them?
Also, can I negotiate the minimum lot order and price with you?
I'm looking forward for a favorable response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
skyblueinq
Starter
海外経験12年です。