また32本注文したはずが31本しか入っていませんでした。日本に到着後、不足している番手を伝えるので追送してください。
お手数をおかけして申し訳ありません。
私が注文した商品で間違いありません。
2度と遅延が発生しないよう、取引先に連絡をしておきました。
翻訳 / 英語
- 2012/04/24 17:37:37に投稿されました
Also, I order 32 items but there were only 31. Once it arrives in Japan,
I'll let you know how many are missing so please send me the rest later on.
Sorry to inconvenience you.
There are no errors with my order.
I have contacted the customer to ensure that no more delays occur in the future.
I'll let you know how many are missing so please send me the rest later on.
Sorry to inconvenience you.
There are no errors with my order.
I have contacted the customer to ensure that no more delays occur in the future.
翻訳 / 英語
- 2012/04/24 18:06:20に投稿されました
I ordered 32, but only 31arrived. After arrival in Japan, because a short count was conveied,so please send one additionally.
I am sorry to cause you trouble.
There is nothing wrong with the product which I ordered.
I contacted the business partner in order to avoid twice delay.
I am sorry to cause you trouble.
There is nothing wrong with the product which I ordered.
I contacted the business partner in order to avoid twice delay.