Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] デザインのパターン2つお送りします。 いま展開されているデザインがシンプルなので、アクセントを加えました。 ・タイプ1 ウッド帳にしています。製品の...

翻訳依頼文
デザインのパターン2つお送りします。
いま展開されているデザインがシンプルなので、アクセントを加えました。
・タイプ1
ウッド帳にしています。製品の説明も画面スクロールで見せることが可能です。また動画の再生もできます。
・タイプ2
タイプ1よりもコンパクトです。
楽しげなイメージをみんながつけているシーンを見せることで感じてもらいやすくしています。
写真はインタビューをした時に、つけてもらって写真を撮ったものを利用しています。
ひとつ選択いただけますと幸いです。

yukiya さんによる翻訳
I am sending 2 patterns of the design.
As the current design is too simple, I added an accent on it.
・Type 1
Wooden style. Instructions of the product can be seen by scrolling the screen. You can also play the video.
・Type 2
It's more compact than the type 1.
By showing cheerful people wearing the product, the viewers easily get the idea.
We use the photos of people who we interviewed and asked to wear the product.
Please kindly choose one.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...