Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は本当に申し訳御座いません。 こちらで商品の数を間違っておりました。 返金か再発送で対応させて頂きます。 1返金 ペイパルを通して届いて...

翻訳依頼文
この度は本当に申し訳御座いません。
こちらで商品の数を間違っておりました。
返金か再発送で対応させて頂きます。

1返金
ペイパルを通して届いてない商品分を返金させて頂きます。

2再発送
航空便を使用して、再度お客様に発送します。
しかし、在庫が御座いませんので、発送までにX日ほどお時間がかかります。

どちらを希望されるか教えてください。
miffychan さんによる翻訳
We sincerely apologize for making an error with the number of products in the order.
We will either provide you with a refund or ship the rest of the order to you.

1. Refund
We will refund the amount in excess through Paypal.

2. Shipping the rest of the order
We will ship the rest of the order by airmail.
However, as the items are not in stock at the moment, we will only be able to ship them after X days.

Please let us know which option you prefer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
28分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...