Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ、お久しぶりです。 元気でしたか? 商品の調子はいかがでしょうか? 楽しんで頂けていますか? もし何かあれば遠慮なく聞いてくださいね! ...
翻訳依頼文
こんにちわ、お久しぶりです。
元気でしたか?
商品の調子はいかがでしょうか?
楽しんで頂けていますか?
もし何かあれば遠慮なく聞いてくださいね!
今月私は日本でマッサージ店を独立開業しました。
いつかあなたの国に訪れたときには、
ぜひ私のマッサージを受けてくださいね!
それでは体に気を付けてくださいね!
元気でしたか?
商品の調子はいかがでしょうか?
楽しんで頂けていますか?
もし何かあれば遠慮なく聞いてくださいね!
今月私は日本でマッサージ店を独立開業しました。
いつかあなたの国に訪れたときには、
ぜひ私のマッサージを受けてくださいね!
それでは体に気を付けてくださいね!
miffychan
さんによる翻訳
Hi, it's been a while.
How have you been?
How were the products? Did you enjoy them?
If you have any questions, feel free to let me know!
I opened a massage salon in Japan this month.
Let me give you a massage the next time I visit your country!
Take care!
How have you been?
How were the products? Did you enjoy them?
If you have any questions, feel free to let me know!
I opened a massage salon in Japan this month.
Let me give you a massage the next time I visit your country!
Take care!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...