Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなりすみません。私はあなたと取引を進めたいので、以下の3つをピックアップしました。画像と内容は以下です。 私はDVDの商品を通じて、真剣にあ...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなりすみません。私はあなたと取引を進めたいので、以下の3つをピックアップしました。画像と内容は以下です。
私はDVDの商品を通じて、真剣にあなたと長く取引をしたいと思っています。もしあなたがこれらを取り扱う事が可能でしたら、3種類のDVDを2~3枚ずつ、1~2週間の期間で注文を入れます。もちろん、支払いは前金でPaypalで送金します。あなたが私の要求に応えるのならば、私は注文を継続する事に努力します。まずは上記のDVDの扱いが可能かどうかをお知らせ頂けますか?
私はDVDの商品を通じて、真剣にあなたと長く取引をしたいと思っています。もしあなたがこれらを取り扱う事が可能でしたら、3種類のDVDを2~3枚ずつ、1~2週間の期間で注文を入れます。もちろん、支払いは前金でPaypalで送金します。あなたが私の要求に応えるのならば、私は注文を継続する事に努力します。まずは上記のDVDの扱いが可能かどうかをお知らせ頂けますか?
miffychan
さんによる翻訳
Sorry for the late reply. I would like to continue to deal with you, so I have picked out the following 3 titles. The image and contents are as below.
I would like to have a long and serious business relationship with you through the sale of DVDs. If you are able to supply them, I will place orders for the 3 DVDs at 2~3 pieces every 1~2 weeks. I will of course make payment in advance through Paypal. If you are able to meet my orders, I will try my best to continue to place orders with you. First of all, could you let me know if you can supply me with the abovementioned DVDs?
I would like to have a long and serious business relationship with you through the sale of DVDs. If you are able to supply them, I will place orders for the 3 DVDs at 2~3 pieces every 1~2 weeks. I will of course make payment in advance through Paypal. If you are able to meet my orders, I will try my best to continue to place orders with you. First of all, could you let me know if you can supply me with the abovementioned DVDs?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...