Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 税関より連絡がきました。 SLENDERTONE と記載されている部分を全て削除するか、商品全てを破棄するかのいずれかになります。 現...

翻訳依頼文
こんにちは。
税関より連絡がきました。
SLENDERTONE と記載されている部分を全て削除するか、商品全てを破棄するかのいずれかになります。
現状ではその後にそちらへ送り返すことはできませんが、SLENDERTONE と記載してある部分の削除後にはそちらへ送り返すこともできます。SLENDERTONE の販売元へ提出できる証明書はありませんか?
また、証明書がない場合は上記の対応になりますがいかが致しますか?
ayamari さんによる翻訳
Hello.
The customs contacted me.
Which should be deleted? The listed parts of SLENDERTONE or all the products?
It can not be sent back under the present condition, but can be sent back after the deletion of the listed part of SLENDERTONE. Is there any certificate which can be submitted to the sales agency of SLENDERTONE?
In addition, if there is no certificate, about response mentioned above, what shall I do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
31分
フリーランサー
ayamari ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。