Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 木曜か金曜にはもっと入荷すると思いますので、ご連絡致します。 ウッド用のヘッド3つのインボイスはpaypalで送りました。今はATV 50*のヘッド...

翻訳依頼文
I should have more in on Thursday or Friday.
Ill let you know.

The invoice for the 3 wood head has been sent through paypal. I only have ATV 50* heads in stock right now, but I should know soon when I will have more of all of the other lofts available. I would be happy to work with you directly to supply you with some heads to sell in Japan. If you can buy them in some quantity, I can give you a little better price so that it is profitable for us both.
On the tour issue ATV's, they do not have the Carbon Steel logo as they are made from stainless steel. The loft marking is not painted on the heads that I have received, but they DO have MICRO on the face.
nobeldrsd さんによる翻訳
木曜か金曜にはもっと入荷すると思いますので、ご連絡致します。

ウッド用のヘッド3つのインボイスはpaypalで送りました。今はATV 50*のヘッドしか在庫がありませんが、他の物が入荷して全てのロフトが揃えばすぐにお知らせできると思います。日本でヘッドを販売するためにあなたと直接取引する件ですが、喜んでさせていただきます。もし数をまとめていただければ、両者に有利になる様、もうすこし割引させていただきます。Tour Issue ATVはステンレス製なので、Carbon Steelのロゴは入りません。入荷したヘッドにはロフトの印は入っていませんが、フェースにはMICROと入ってます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
665文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,497円
翻訳時間
27分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter