Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、このモデルにはスパークナンバーがありますか、それとも特別オフのものですか?よろしく、ジョン こんにちは、お返事ありがとう、このモデルは何...

翻訳依頼文
Hi, does this model have a spark number please or is it a special one off. Regard's John.


Hello, thank you for your reply, how many was made of this model?
and the number usually starts with a letter "S" followed by it's number.
Regard's John.

To make me happy send me a Red Ferrari Daytona Model car at no charge if you can.

You can send me one of the Ferrari Daytonas in your current inventory



gloria さんによる翻訳
こんにちは、このモデルにはスパークナンバーがありますか、それとも特別オフのものですか?よろしく、ジョン

こんにちは、お返事ありがとう、このモデルは何台くらい作られましたか?
また、番号は通常Sの文字で始まり数字が続いています。
よろしく、ジョン

できれば、赤のフェラーリデイトナモデルの車を無料で送ってくれるととてもうれしいです。

あなたの手持ちのフェラーリデイトナの中から送ってもらってよいです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
404文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する