Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 それは私達のせいではありません!!! 私は同じ日に発送致しました。問題はフランスと日本の間での輸送です。 これらの荷物について本当...

翻訳依頼文
Dear

i expain you that is not our fault!!!

isent the same day, problem is transit beetween France and Japan

you send me 1000 mail about these packages

i can understand you and i offert you 5 tshirts free for you patience

i now you refused and want refund!!!!

these package not returned at our warehouse only problem information that the Post office don't give!!
asuka_akaneiro さんによる翻訳
拝啓

それは私達のせいではありません!!!

私は同じ日に発送致しました。問題はフランスと日本の間での輸送です。

これらの荷物について本当にたくさんのメールをくださいますね。

あなたのお気持ちは分かります。それなので、私はお詫びにTシャツを無料で5枚差し上げることを申し出ました。

そして今度はそれを拒否し返金をご希望なさるのですか!!!

これらの荷物は私達の倉庫には戻ってきておりません。郵便局が情報を提供しなかったという問題なだけです!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
15分
フリーランサー
asuka_akaneiro asuka_akaneiro
Starter (High)
日本人です。早稲田大学卒です。
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
    日系企業では翻訳・通訳...