Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。そうでしたね、私がお金の支払いを間違えていたので、時間がかかりましたね、ごめんなさい。 発送してくれたのですね、ありがとう。 DHLの確認...
翻訳依頼文
こんにちは。そうでしたね、私がお金の支払いを間違えていたので、時間がかかりましたね、ごめんなさい。
発送してくれたのですね、ありがとう。
DHLの確認はまだできませんが、荷物を待ってみます。
何度もメールをありがとう。
発送してくれたのですね、ありがとう。
DHLの確認はまだできませんが、荷物を待ってみます。
何度もメールをありがとう。
miffychan
さんによる翻訳
Hi! I understand that it took some time because I made a mistake with the payment. I'm sorry about that.
Thank you for shipping the items to me.
I can't confirm the delivery with DHL yet, but I'll wait for the package.
Thank you for all your emails.
Thank you for shipping the items to me.
I can't confirm the delivery with DHL yet, but I'll wait for the package.
Thank you for all your emails.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...