Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ダットサン、日産の名車たち[写真蔵] 全日本ダットサン会は15日、東京都港区内で「第14回品川クラシックカーレビューイン港南」を開催した。警視庁・高...
翻訳依頼文
ダットサン、日産の名車たち[写真蔵]
全日本ダットサン会は15日、東京都港区内で「第14回品川クラシックカーレビューイン港南」を開催した。警視庁・高輪署の交通安全イベントと共催したもので、ダットサンや日産のクラシックモデルを中心に45台のクルマが集結した。
全日本ダットサン会は15日、東京都港区内で「第14回品川クラシックカーレビューイン港南」を開催した。警視庁・高輪署の交通安全イベントと共催したもので、ダットサンや日産のクラシックモデルを中心に45台のクルマが集結した。
poponohige
さんによる翻訳
Datsun, the vehicles of Nissan [photozou]
The all Japan Datsun society held "14th Shinagawa classic car review in Konan" in Minato-ku, Tokyo on the 15th.
It co-hosted with a traffic safety event of the Metropolitan Police Department and the Takanawa police station, and 45 cars concentrated focusing on the classic model of Datsun or Nissan.
The all Japan Datsun society held "14th Shinagawa classic car review in Konan" in Minato-ku, Tokyo on the 15th.
It co-hosted with a traffic safety event of the Metropolitan Police Department and the Takanawa police station, and 45 cars concentrated focusing on the classic model of Datsun or Nissan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
poponohige
Starter