Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。 それらの時計はすぐに発送いたしますし、パタゴニアのアパレル品の価格についてもお知らせいたします。もし、よろしければこのサイトをご覧ください...
翻訳依頼文
Hi there,
I will ship those watches ASAP and also I will get prices back to you about the Patagonia apparel. If you'd like, look at this website here:
www.patagonia.com
The prices here are our standard retail and we could cut you a deal based upon what you order.
I will ship those watches ASAP and also I will get prices back to you about the Patagonia apparel. If you'd like, look at this website here:
www.patagonia.com
The prices here are our standard retail and we could cut you a deal based upon what you order.
eveychua
さんによる翻訳
こんにちは、
私はその時計を一刻早くも出荷します。また、パタゴニアの服の値段について、この後返事します。もしよければ、このサイトをご覧ください。
www.patagonia.com
サイトの値段は小売価格。ご注文の時、割引を与える事ができます。
私はその時計を一刻早くも出荷します。また、パタゴニアの服の値段について、この後返事します。もしよければ、このサイトをご覧ください。
www.patagonia.com
サイトの値段は小売価格。ご注文の時、割引を与える事ができます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 263文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 592.5円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...