Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ボルト締め構造 ネックはボルト締め構造のため、お手頃価格でセットネックやスルーボディータイプの代替え品になります。このタイプの利点は、ネックに問題があれ...

翻訳依頼文
Bolt-On Construction
Bolt-on neck construction provides an affordable alternative to set-neck or thru-body designs. The advantage of this design is that if you do have any neck trouble down the line, you can easily replace it.

The VMNTX's maple neck features an ultra-playable 24-fret ebony fingerboard, with classic dot inlays.
nobeldrsd さんによる翻訳
ボルト締め構造
ネックはボルト締め構造のため、お手頃価格でセットネックやスルーボディータイプの代替え品になります。このタイプの利点は、ネックに問題があれば、簡単に交換することができることです。

VMNTXのネックは楓材で非常に演奏しやすく、黒檀の指板を使用した24フレットに伝統的なドットが象眼されています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
330文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
742.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter