Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 58度か54度の在庫はありますか?なければ手元にあるロフトを教えてください。 ネックに末尾がTのシリアルはありますか? 以下、確認をお願いします。 ...
翻訳依頼文
58度か54度の在庫はありますか?なければ手元にあるロフトを教えてください。
ネックに末尾がTのシリアルはありますか?
以下、確認をお願いします。
・Headに"CARBON STEEL"のロゴがないこと
・ロフトの刻印にペイントがないこと
・フェースの"micro"のロゴがないこと
・ステンレス製ですか?
ネックに末尾がTのシリアルはありますか?
以下、確認をお願いします。
・Headに"CARBON STEEL"のロゴがないこと
・ロフトの刻印にペイントがないこと
・フェースの"micro"のロゴがないこと
・ステンレス製ですか?
gloria
さんによる翻訳
Do you have 58 grade or 54 grade in stock? If not, please let me know the loft you currently have.
Does it have the serial number ending with T at its neck?
Please confirm the followings:
- There should be no "CARBON STEEL" logo at the Head
- There should be no paintings at the engraving on the loft
- There should be no "micro" logo on the face
- Please check if is made of stainless .
Does it have the serial number ending with T at its neck?
Please confirm the followings:
- There should be no "CARBON STEEL" logo at the Head
- There should be no paintings at the engraving on the loft
- There should be no "micro" logo on the face
- Please check if is made of stainless .