Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。では、14:30にお待ちしております。 久しぶりに会えることを楽しみにしております。 〇〇は昔のサンドラ・ブロックに似て...

翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。では、14:30にお待ちしております。
久しぶりに会えることを楽しみにしております。

〇〇は昔のサンドラ・ブロックに似てるんじゃないかって思った。

連絡遅くなってごめんなさい。
今度の22日(日)にマウンテンビューでインタービュー可能ですか?
大丈夫な時間があったら教えてもらえると助かります。
都合が付けばマンガ・アニメが好きな友達も来れたら一緒に来てください。
もし友達も来るようだたら事前に教えてください。
よろしくお願いします。
miffychan さんによる翻訳
Thank you for your reply. I will be waiting at 2.30pm.
I'm looking forward to seeing you again.

I thought that 〇〇 looked like Sandra Bullock when she was younger.

I'm sorry for my late reply.
Could we have the next interview at Mountainview on the 22nd (Sunday)?
If that's fine with you, please let me know what time would be convenient.
If it's possible, please bring along friends who like manga and anime.
In that case, please let me know that they will be coming beforehand.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
10分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...