Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、インタビューが長引いていて、 申し訳ございませんが、17時に時間を変更していただくことは可能ですか? よろしくおねがいします。 ・ゲ...
翻訳依頼文
こんにちは、インタビューが長引いていて、
申し訳ございませんが、17時に時間を変更していただくことは可能ですか?
よろしくおねがいします。
・ゲームは好きですか?
・どんなゲームが好きですか?
・ゲーム機は持っていますか?
・1日どれくらいゲームをしますか?
・Datingアプリやサイトについてどう思いますか
・近くでオフ会の情報が分かったら行きたいと思うか
・Drawthing使ってますか?どういう遊び方をしていますか?
申し訳ございませんが、17時に時間を変更していただくことは可能ですか?
よろしくおねがいします。
・ゲームは好きですか?
・どんなゲームが好きですか?
・ゲーム機は持っていますか?
・1日どれくらいゲームをしますか?
・Datingアプリやサイトについてどう思いますか
・近くでオフ会の情報が分かったら行きたいと思うか
・Drawthing使ってますか?どういう遊び方をしていますか?
gloria
さんによる翻訳
Hello, sorry that the interview is prolonging. I would like to change the time to 17:00, is this okay for you?
Thank you.
- Do you like gaming?
- What type of game do you like?
- Do you have game console?
- How many hours per day do you play game?
- How do you think about the Dating Apps or sites?
- If you see a notice of meet-up which will be held nearby, do you want to go there?
- Are you using Drawthing? How do you play with it?
Thank you.
- Do you like gaming?
- What type of game do you like?
- Do you have game console?
- How many hours per day do you play game?
- How do you think about the Dating Apps or sites?
- If you see a notice of meet-up which will be held nearby, do you want to go there?
- Are you using Drawthing? How do you play with it?