Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたからいただいた住所に問題があります。 再度正確な送付先を確認いただくことで、そちらに発送ができます。 登録されている...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん kulluk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 271文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

exezbによる依頼 2012/04/14 13:24:31 閲覧 1693回
残り時間: 終了

Hello.

I have a problem with the address you gave me.

Please reconfirm the exact address so I can send the items

Ich habe ein Problem mit Ihre Adresse, es passt nicht auf dass Formular.

Bitte nochmal genau mitteillen, sodass die Sachen raus gehen koennen.

Danke

MFG

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/14 13:48:55に投稿されました
こんにちは。

あなたからいただいた住所に問題があります。

再度正確な送付先を確認いただくことで、そちらに発送ができます。

登録されているあなたの住所と異なるため問題なんです。

再度正確にお知らせいただくことで、お品物を発送することができます。

よろしくお願いいたします。

敬具
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
exezb
exezb- 12年以上前
迅速な翻訳ありがとうございます!
kirschbluete
kirschbluete- 12年以上前
☆ご丁寧にコメントをありがとうございました。翻訳したとおり、ドイツ語と英語はどちらも同じような内容でした。またご縁がありましたらよろしくお願いいたします。
kulluk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/14 14:25:01に投稿されました
お世話になります。

あなたから教えて頂いた住所に間違いがあります。

品物を送ることができるよう、正確な住所を確認してください。

あなたから教えて頂いた住所がフォームに収まりません。

品物を送ることができるよう、もう一度正確な住所をを教えてください。

宜しくお願いします。

敬具

クライアント

備考

英語とドイツ語が混ざっています

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。