Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] フロリダ内で発送されるのならその値段で結構です。フロリダ外なら送料が加算されかす。 もう一つ、あなたがタックス・リセールの会員番号を持っていないなら、販...
翻訳依頼文
I can do it at that price if it's shipped within Florida, if it's outside Florida, then is plush shipping, one more thing, if you don't have a tax resale number, then sale taxes needs to be paid as well. Let me know what would you like to do?
Thank you
Thank you
kirschbluete
さんによる翻訳
もしそれがフロリダ内であれば、その値段でできます。もしフロリダの外部であれば、高額な発送です。もう一つは、税再販売番号をお持ちでなければ、売上税は同様に支払う必要があります。どのようにしたいかお知らせください。よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 252文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 567円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...