Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これもオプションとなりますが、色が変更可能となっており、色調が白いビニールの時に使いました。もし過度にオレンジ、黄色、グレイのスカルプトを使用する場合は、...

翻訳依頼文
Remember that this step is an optional one. Colours can be modified and were used just to tone a white vinyl. If you have an overly orange, yellow, or gray sculpt you will need to skip to module 2 “Neutralizing” to correct the base vinyl tones. If you sculpt is a beautiful base colour already, lucky you! You get to skip straight to Day 2 (Module 3) “Veining, undertones, and first creasing.”
Brand New to Reborning? Check out the first module Introduction to find the supply lists you might need! This is advised if you’re new to reborning and don’t have any materials yet or wish to supplement your materials with the ones demonstrated in the course.
asako_88 さんによる翻訳
この手順はオプションです。色は変更することができ、白いビニールを調整するためだけに使用されます。過度にオレンジ、黄色、またはグレーのスカルプトを使用している場合は、モジュール2 「ニュートラル化」 に進んで基本のビニールトーンを修正する必要があります。もしあなたがすでに美しいベースカラーで彫刻をしているなら、あなたは幸運です! 2日目(モジュール3) 「筋、アンダートーン、最初の折り目」に進んでください。
生まれ変わったばかり?最初のモジュール 「イントロダクション」 を調べて、必要になるかもしれない供給リストを見つけてください。これは、再起動するのが初めてで、まだ資料がない場合、またはコースで説明した資料で資料を補足したい場合にお勧めします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
653文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,470円
翻訳時間
16分
フリーランサー
asako_88 asako_88
Starter
日本の高校卒業後、社会人経験を経てアメリカハワイ州の大学に留学、卒業。
ハワイに計5年在住。
今現在は、フランス領ポリネシア(タヒチ)に居住、フリーラ...