Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■1 誰かDVDドライブ持っていませんか? インストールしたいものがあるんだけど、ドライブがなくって困ってるんだ。 もし持っていたら一日貸してくれな...

翻訳依頼文
■1
誰かDVDドライブ持っていませんか?
インストールしたいものがあるんだけど、ドライブがなくって困ってるんだ。
もし持っていたら一日貸してくれない?
■2
ネコミミまだ試していなかったら今日持ってきてるからTOMメンバーのところにきて!
■3
テッククランチジャパンにYOKOが00の様子を寄稿することになりました!
みんなのことを取材させてもらって、出したいと考えています。
取材前に聞きたいことを書いたのでURLを確認してもらって書いてね!
取材はYOKOから連絡します
gloria さんによる翻訳
■1
Does anybody have a DVD drive?
I want to install a program, but unfortunately I don't have a DVD drive.
I'll be glad if someone lend me a DVD drive for a day.
■2
If you have not yet tried Nekomimi, come to Tom's members, as they have it!
■3
YOKO will contribute a report of 00 to Tech Crunch Japan!
We would like submit a report including interviews to some of you.
Questions to be interviewed are listed in the URL, so please check and fill it!
YOKO will give notice to you before she interview you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する