Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] オークションありがとうございます しかし低すぎる値段で終わってしまったので、あなたが発送しないことを選ぶならそれでも良いです... 良いフィードバック...

翻訳依頼文
Thanks for the auction
However, since it ended at such lower price,if you choose no to ship it, it's ok...
Just leave good fedback and I will gladly do the same thing for you
But if you want me to pay, please send it to my California address, which will show up on my Paypal


That's okay as long as you want the LS-80L alone. With the holder included, the price is $230 USD.
gloria さんによる翻訳
オークションありがとうございます
しかし低すぎる値段で終わってしまったので、あなたが発送しないことを選ぶならそれでも良いです...
良いフィードバックをつけていただければ、私もあなたに同じく良いフィードバックを返します
もしあなたが私に支払ってほしい場合は、私のカリフォルニアの住所へ送ってください。私のペイパルアカウントに表示の住所と同じです

あなたがLS-80Lをご希望ならそれでも良いです。ホルダー込みで価格はUS$230です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
849円
翻訳時間
11分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する