Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私はあなたから以前”商品A”を100個買いました。 また、あなたから”商品A”を100個買いたいです。 以前は、あなたからeb...
翻訳依頼文
こんにちわ。
私はあなたから以前”商品A”を100個買いました。
また、あなたから”商品A”を100個買いたいです。
以前は、あなたからebayで1個45ドルで買いました。
今度は直接取引がしたいので、1個40ドルで買いたいです。
よろしくお願いいたします。
私はあなたから以前”商品A”を100個買いました。
また、あなたから”商品A”を100個買いたいです。
以前は、あなたからebayで1個45ドルで買いました。
今度は直接取引がしたいので、1個40ドルで買いたいです。
よろしくお願いいたします。
yukiya
さんによる翻訳
Hi. I bought 100 pieces of product A from you before.
I would like to buy the same amount of A again.
That time, I bought it for $45 per piece through eBay.
This time, I want to buy directly from you. Would $40 per piece do for you?
Thank you.
I would like to buy the same amount of A again.
That time, I bought it for $45 per piece through eBay.
This time, I want to buy directly from you. Would $40 per piece do for you?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...