Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、仕入れを検討しているアイテムは下記の商品に成ります。 Item#770 Peached Microfiber Plush Lining / pi...
翻訳依頼文
今回、仕入れを検討しているアイテムは下記の商品に成ります。
Item#770
Peached Microfiber Plush Lining / piping
color: White
こちらの商品のサイズ感を確認したいと思っています。
もし宜しければ、こちらの商品のS、M、Lサイズの商品を一点ずつ仕入れさせて頂けないでしょうか?
また、こちらのバスローブはマイクロファイバーの素材ですが、他社製品と比べて優れている点や特徴等が有りましたら教えてください。
ご返信をお待ちしています。
steveforest
さんによる翻訳
The item for considering a purchase is for the following.
Item#770
Peached Microfiber Plush Lining / piping
color: White
I would like to make sure of the size.
If it is alright, could I purchase the item of size in S, M, and L one each?
In addition, although this bathrobe is made of a fabric of microfibre, are there any features better than others?
I am waiting for your reply soon.
Item#770
Peached Microfiber Plush Lining / piping
color: White
I would like to make sure of the size.
If it is alright, could I purchase the item of size in S, M, and L one each?
In addition, although this bathrobe is made of a fabric of microfibre, are there any features better than others?
I am waiting for your reply soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...